Wiki Drama
mSin resumen de edición
 
mSin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
 
Línea 1: Línea 1:
 
Glosario de palabras y frases usadas con frecuencia en WikiDrama. Para añadir a la lista una definición, usa este formato:
 
Glosario de palabras y frases usadas con frecuencia en WikiDrama. Para añadir a la lista una definición, usa este formato:
 
<pre>;<Palabra o frase>: Definición</pre>
 
<pre>;<Palabra o frase>: Definición</pre>
== A - D ==
 
;asadora (朝ドラ / あさドラ): Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un asadora es un drama matinal de NHK. Los asadora se emiten de lunes a sábados a las 8:15 A. M. (JST), y dura 15 minutos sin anuncios. Asa (朝) significa "mañana", y dora (ドラ) significa "drama" (palabra prestada del inglés).
 
   
  +
;asadora (朝ドラ / あさドラ)
;chanbara / chambara (ちゃんばら): Se refiere a un subgénero de los dramas ''jidaigeki''. Se enfoca en la lucha de espadas, en el kendo o en los samurai y se hizo muy popular durante los años 40's hasta los 60's. Normalmente, uno no usa la palabra ''chanbara'' para referirse a los dramas japoneses de época, en cambio, dramas ''jidaigeki'' es un nombre más apropiado.
 
 
: Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un asadora es un drama matinal de NHK. Los asadora se emiten de lunes a sábados a las 8:15 A. M. (JST), y dura 15 minutos sin anuncios. Asa (朝) significa "mañana", y dora (ドラ) significa "drama" (palabra prestada del inglés).
   
  +
;chanbara / chambara (ちゃんばら)
;drama daeha (대하 드라마): ''Deurama'' (드라마) significa "drama" y ''daeha'' (a veces escrito, pero con menor frecuencia, como 大河) significa "gran río". Este término es el equivalente al término ''taiga'' y es utilizado en Corea para referirse a los dramas que tratan sobre temas históricos. Esta categoría no está limitada solamente a los dramas de época, los dramas que tratan sobre eventos históricos más modernos tales como la Guerra en Corea también se le llaman dramas ''daeha''. Ver también [[WikiDrama:Glosario#Q_-_T|''taiga'']].
 
 
: Se refiere a un subgénero de los dramas ''jidaigeki''. Se enfoca en la lucha de espadas, en el kendo o en los samurai y se hizo muy popular durante los años 40's hasta los 60's. Normalmente, uno no usa la palabra ''chanbara'' para referirse a los dramas japoneses de época, en cambio, dramas ''jidaigeki'' es un nombre más apropiado.
   
  +
;drama daeha (대하 드라마)
== E - H ==
 
 
: ''Deurama'' (드라마) significa "drama" y ''daeha'' (a veces escrito, pero con menor frecuencia, como 大河) significa "gran río". Este término es el equivalente al término ''taiga'' y es utilizado en Corea para referirse a los dramas que tratan sobre temas históricos. Esta categoría no está limitada solamente a los dramas de época, los dramas que tratan sobre eventos históricos más modernos tales como la Guerra en Corea también se le llaman dramas ''daeha''. Ver también [[WikiDrama:Glosario#Q_-_T|''taiga'']].
;ecchi:Palabra japonesa usada para referirse a los dramas japoneses con fuerte contenido sexual.
 
   
  +
;ecchi
;fancruft: Palabra en inglés que se utiliza dentro de las comunidades Wiki. Describe que el contenido es de importancia solamente a una pequeña parte de la población de entusiastas fans (''fangirls'' y/o ''fanboys'') que adoran a una persona o a un drama. También implica que el contenido es de poca importancia al lector ocasional de la Wiki.
 
 
:Palabra japonesa usada para referirse a los dramas japoneses con fuerte contenido sexual.
   
  +
;fancruft
;geinokai (芸能会): Palabra japonesa que se refiere a la industria japonesa del entretenimiento. Por ejemplo: Sakai Noriko se unió al ''geinokai'' en 1986. Términos relacionados: ''geinojin'' (un artista del ''geinokai'') y ''geino'' (entretenimiento).
 
 
: Palabra en inglés que se utiliza dentro de las comunidades Wiki. Describe que el contenido es de importancia solamente a una pequeña parte de la población de entusiastas fans (''fangirls'' y/o ''fanboys'') que adoran a una persona o a un drama. También implica que el contenido es de poca importancia al lector ocasional de la Wiki.
   
  +
;geinokai (芸能会)
;getsuku: Palabra japonesa que tiene varios significados dentro del WikiDrama, dependiendo de como se utilice. Teóricamente, es el periodo de tiempo en la televisión en que los niveles de audiencia son los más altos, también conocida como "la hora de estreno" o "la hora de oro". Aunque en Japón "la hora de oro" se refiere al intervalo de tiempo de 19:00 - 22:00 (JST), el ''getsuku'' se refiere específicamente a las noches del lunes de 21:00 - 21:54 PM (JST). El ''getsuku'' puede ser identificado por la marca "月9". Al pasar de los años, dentro del ''getsuku'' figuran los dramas de moda. Y como resultado, el ''getsuku'' se ha convertido en sinónimo de los dramas de moda y el término es usado a pesar del día y la hora en que el drama se emita. Con respecto al valor publicitario, el horario del ''getsuku'' atrae los niveles más altos de audiencia de entre todos los dramas de moda, convirtiendo ese horario en el más costoso de la televisión en Japón.
 
 
: Palabra japonesa que se refiere a la industria japonesa del entretenimiento. Por ejemplo: Sakai Noriko se unió al ''geinokai'' en 1986. Términos relacionados: ''geinojin'' (un artista del ''geinokai'') y ''geino'' (entretenimiento).
   
  +
;getsuku
;hangul: Literalmente significa Coreano. El lenguaje Coreano usa el "alfabeto ''hangul''", que actualmente consiste de 24 letras (10 vocales y 14 consonantes). Las vocales y las consonantes se combinan para formar sílabas que tienen por lo menos 2, pero no más de 4, letras.
 
 
: Palabra japonesa que tiene varios significados dentro del WikiDrama, dependiendo de como se utilice. Teóricamente, es el periodo de tiempo en la televisión en que los niveles de audiencia son los más altos, también conocida como "la hora de estreno" o "la hora de oro". Aunque en Japón "la hora de oro" se refiere al intervalo de tiempo de 19:00 - 22:00 (JST), el ''getsuku'' se refiere específicamente a las noches del lunes de 21:00 - 21:54 PM (JST). El ''getsuku'' puede ser identificado por la marca "月9". Al pasar de los años, dentro del ''getsuku'' figuran los dramas de moda. Y como resultado, el ''getsuku'' se ha convertido en sinónimo de los dramas de moda y el término es usado a pesar del día y la hora en que el drama se emita. Con respecto al valor publicitario, el horario del ''getsuku'' atrae los niveles más altos de audiencia de entre todos los dramas de moda, convirtiendo ese horario en el más costoso de la televisión en Japón.
   
  +
;hangul
;hanzi: Término utilizado para referirse al sistema de escritura logográfico Chino. Incluye ambos, el sistema tradicional y el sistema simplificado.
 
 
: Literalmente significa Coreano. El lenguaje Coreano usa el "alfabeto ''hangul''", que actualmente consiste de 24 letras (10 vocales y 14 consonantes). Las vocales y las consonantes se combinan para formar sílabas que tienen por lo menos 2, pero no más de 4, letras.
   
  +
;hanzi
== I - L ==
 
 
: Término utilizado para referirse al sistema de escritura logográfico Chino. Incluye ambos, el sistema tradicional y el sistema simplificado.
;ichi wa kanketsu keishiki (一話完結形式): Frase japonesa que literalmente significa "formato de una conclusión por episodio". En donde básicamente, el episodio de un drama es una historia completa que se puede valer por sí misma. El próximo episodio podría entonces tener una historia completamente distinta de todo lo demás, a pesar de si los personajes son o no son los mismos. Este es un estilo muy popular de escribir en el Oeste, especialmente en Hollywood. En Japón, este estilo es utilizado casi exclusivamente en dramas de comedia, dramas de profesión (policías, abogados o médicos), dramas de misterio y en dramas ''jidaigeki'' o ''kanzen-choaku''. Este estilo es raramente usado en los dramas de moda porque al guionista le gustaría que la audiencia siguiera viendo el drama ''renzoku'' toda la temporada.
 
   
  +
;ichi wa kanketsu keishiki (一話完結形式)
;jidaigeki (時代劇): Palabra japonesa que se refiere a un subgénero de los dramas japoneses. Es un drama o una película que es considerada como un drama de época o un drama que hace referencia a una época antes de 1900. Normalmente, ''jidaigeki'' se enfoca en el periodo Edo o en el periodo Tokugawa (1600 a. de C. - 1867 a. de C.), pero puede que se traten periodos anteriores a ellos.
 
 
: Frase japonesa que literalmente significa "formato de una conclusión por episodio". En donde básicamente, el episodio de un drama es una historia completa que se puede valer por sí misma. El próximo episodio podría entonces tener una historia completamente distinta de todo lo demás, a pesar de si los personajes son o no son los mismos. Este es un estilo muy popular de escribir en el Oeste, especialmente en Hollywood. En Japón, este estilo es utilizado casi exclusivamente en dramas de comedia, dramas de profesión (policías, abogados o médicos), dramas de misterio y en dramas ''jidaigeki'' o ''kanzen-choaku''. Este estilo es raramente usado en los dramas de moda porque al guionista le gustaría que la audiencia siguiera viendo el drama ''renzoku'' toda la temporada.
   
  +
;jidaigeki (時代劇)
;jitsuroku (実録): Palabra japonesa que significa que no es ficción.
 
 
: Palabra japonesa que se refiere a un subgénero de los dramas japoneses. Es un drama o una película que es considerada como un drama de época o un drama que hace referencia a una época antes de 1900. Normalmente, ''jidaigeki'' se enfoca en el periodo Edo o en el periodo Tokugawa (1600 a. de C. - 1867 a. de C.), pero puede que se traten periodos anteriores a ellos.
   
  +
;jitsuroku (実録)
;junai (純愛 / 純粋な愛): Palabra corta japonesa que se refiere a historias de amor puro. La palabra verdadera es "junsai na ai".
 
 
: Palabra japonesa que significa que no es ficción.
   
  +
;junai (純愛 / 純粋な愛)
;kana: Término utilizado para referirse al sistema de escritura logográfico Japonés. Se asume que cuando el término ''kana'' se utiliza, se refiere a cualquiera de los tres sistemas de escritura: katakana, hiragana y kanji.
 
 
: Palabra corta japonesa que se refiere a historias de amor puro. La palabra verdadera es "junsai na ai".
   
  +
;kana
;kanzen-choaku: Frase japonesa que literalmente se traduce como "recompensar al bien y castigar al mal". Utilizado para referirse a ciertos dramas japoneses cuando el tema trata sobre un protagonista que lucha contra el mal y recompensa al bien. Un buen ejemplo en la literatura occidental es [[wikipedia:Robin Hood|Robin Hood]]. Muchos de los dramas y películas ''jidaigeki'' y ''chanbara'' son escritos con el tema ''kanzen-choaku''.
 
 
: Término utilizado para referirse al sistema de escritura logográfico Japonés. Se asume que cuando el término ''kana'' se utiliza, se refiere a cualquiera de los tres sistemas de escritura: katakana, hiragana y kanji.
   
  +
;kanzen-choaku
;kitchen sink: Palabra en inglés que se traduce como "comedia de costumbres". Es un género de los dramas que se enfoca en argumentos idénticos a los hechos de la vida real. Este género es raramente utilizado en los dramas asiáticos. Sin embargo, en el occidente es comúnmente utilizado en las telenovelas. La producción de este tipo de dramas es de muy bajo presupuesto, en comparación de los dramas de moda más populares. Y, los episodios se emiten durante el día, de ese modo atraen a las amas de casa y otros personas que ven la televisión durante el día. Los temas a tratar normalmente involucran cuestiones familiares, situaciones de padres e hijos, conflictos entre la suegra y la nuera, y conflictos de profesionales como los médicos y abogados. Ejemplos: [[Wataru Seken wa oni Bakari]], [[Mama no Idenshi]] y [[Daisuki! Itsutsugo]].
 
 
: Frase japonesa que literalmente se traduce como "recompensar al bien y castigar al mal". Utilizado para referirse a ciertos dramas japoneses cuando el tema trata sobre un protagonista que lucha contra el mal y recompensa al bien. Un buen ejemplo en la literatura occidental es [[wikipedia:Robin Hood|Robin Hood]]. Muchos de los dramas y películas ''jidaigeki'' y ''chanbara'' son escritos con el tema ''kanzen-choaku''.
   
  +
;kitchen sink
;kodan (講談): Palabra japonesa. Es un estilo tradicional de narración oral japonés; un cuento narrativo. Este tipo de drama fue utilizado para entretener a la gente hasta principios del siglo XX. Una persona que actúa la narración se le conoce como ''koshakushi''. El ''kodan'' contribuyó mucho en el desarrollo de las modernas novelas de ficción de Japón.
 
 
: Palabra en inglés que se traduce como "comedia de costumbres". Es un género de los dramas que se enfoca en argumentos idénticos a los hechos de la vida real. Este género es raramente utilizado en los dramas asiáticos. Sin embargo, en el occidente es comúnmente utilizado en las telenovelas. La producción de este tipo de dramas es de muy bajo presupuesto, en comparación de los dramas de moda más populares. Y, los episodios se emiten durante el día, de ese modo atraen a las amas de casa y otros personas que ven la televisión durante el día. Los temas a tratar normalmente involucran cuestiones familiares, situaciones de padres e hijos, conflictos entre la suegra y la nuera, y conflictos de profesionales como los médicos y abogados. Ejemplos: [[Wataru Seken wa oni Bakari]], [[Mama no Idenshi]] y [[Daisuki! Itsutsugo]].
   
  +
;kodan (講談)
;kurai (暗い): Palabra japonesa que se refiere a un subgénero de los dramas japoneses, enfocándose en temas oscuros o tristes.
 
 
: Palabra japonesa. Es un estilo tradicional de narración oral japonés; un cuento narrativo. Este tipo de drama fue utilizado para entretener a la gente hasta principios del siglo XX. Una persona que actúa la narración se le conoce como ''koshakushi''. El ''kodan'' contribuyó mucho en el desarrollo de las modernas novelas de ficción de Japón.
   
  +
;kurai (暗い)
== M - P ==
 
 
: Palabra japonesa que se refiere a un subgénero de los dramas japoneses, enfocándose en temas oscuros o tristes.
;michiyuki: Forma convencional de los dramas japoneses donde los pensamientos y sentimientos de un personaje evocan a través de lugares que él o ella visita en un viaje; a menudo, por medio del simbolismo y la alusión, el viaje indica una transformación espiritual. Ejemplo de ''michiyuki'': [[Musashi]].
 
   
  +
;michiyuki
;monogatari (物語 / ものがたり): Palabra japonesa que significa historia o cuento.
 
 
: Forma convencional de los dramas japoneses donde los pensamientos y sentimientos de un personaje evocan a través de lugares que él o ella visita en un viaje; a menudo, por medio del simbolismo y la alusión, el viaje indica una transformación espiritual. Ejemplo de ''michiyuki'': [[Musashi]].
   
  +
;monogatari (物語 / ものがたり)
;OST: Acrónimo de ''Original Soundtrack''. En español se le conoce como BSO (Banda Sonora Original). Por definición, un ''OST'' es una colección de música oficial creada y puesta a la venta por los creadores de un drama, en forma de vinilo, en forma de disco compacto o en forma electrónica por Internet. Un ''OST'' puede consistir del tema de apertura y de clausura, al igual que de la música incidental. Debido a problemas de licencia, muchos de ellos no incluyen el tema de apertura y/o de clausura, al pertenecer a personas fuera de la producción de un drama. Recientemente, los fans de los dramas se refieren al ''OST'' como todas las piezas musicales del drama, incluyendo música que ni siquiera está incluida en el ''OST'' oficial.
 
 
: Palabra japonesa que significa historia o cuento.
   
  +
;OST
== Q - T ==
 
 
: Acrónimo de ''Original Soundtrack''. En español se le conoce como BSO (Banda Sonora Original). Por definición, un ''OST'' es una colección de música oficial creada y puesta a la venta por los creadores de un drama, en forma de vinilo, en forma de disco compacto o en forma electrónica por Internet. Un ''OST'' puede consistir del tema de apertura y de clausura, al igual que de la música incidental. Debido a problemas de licencia, muchos de ellos no incluyen el tema de apertura y/o de clausura, al pertenecer a personas fuera de la producción de un drama. Recientemente, los fans de los dramas se refieren al ''OST'' como todas las piezas musicales del drama, incluyendo música que ni siquiera está incluida en el ''OST'' oficial.
;renai (恋愛 / れんあい): Palabra japonesa que significa romance. Un ''renzoku renai'' es un drama de romance en formato de serie, mientras que un ''tanpatsu renai'' es un drama de romance en formato de película para la televisión.
 
   
  +
;renai (恋愛 / れんあい)
;renzoku (連続 / れんぞく): Palabra japonesa que se refiere a un drama japonés en formato de serie, es decir, un drama que continúa por más de un episodio. Un drama no está calificado para ser un ''renzoku'' si se le refiere como "en partes", formato que se le conoce como ''tanpatsu''. Ejemplo de ''renzoku'': [[Itazura na Kiss]].
 
 
: Palabra japonesa que significa romance. Un ''renzoku renai'' es un drama de romance en formato de serie, mientras que un ''tanpatsu renai'' es un drama de romance en formato de película para la televisión.
   
  +
;renzoku (連続 / れんぞく)
;seishun (青春 / せいしゅん): Literalmente significa "primavera azul", ''seishun'' es un género común japonés de romance juvenil. Esta palabra es frecuentemente traducida como "pubertad", pero normalmente incluye todos los años de la secundaria y la preparatoria.
 
 
: Palabra japonesa que se refiere a un drama japonés en formato de serie, es decir, un drama que continúa por más de un episodio. Un drama no está calificado para ser un ''renzoku'' si se le refiere como "en partes", formato que se le conoce como ''tanpatsu''. Ejemplo de ''renzoku'': [[Itazura na Kiss]].
   
  +
;seishun (青春 / せいしゅん)
;shousetsu (小説 / しょうせつ): Palabra japonesa que se refiere a un drama japonés basado en una novela. Un ''renzoku shousetsu'' es un drama en formato de serie basado en una novela.
 
 
: Literalmente significa "primavera azul", ''seishun'' es un género común japonés de romance juvenil. Esta palabra es frecuentemente traducida como "pubertad", pero normalmente incluye todos los años de la secundaria y la preparatoria.
   
  +
;shousetsu (小説 / しょうせつ)
;soushuuhen (総集編 / そうしゅうへん ): Palabra japonesa que significa lo más destacado, resumen o compilación. En la industria del entretenimiento japonés, la palabra es normalmente utilizada para referirse a una colección de DVD en donde un largo drama en formato de serie (''renzoku'') es editada, y el producto final es una edición de lo más destacado. NHK es conocido por poner a la venta sus dramas ''asadora'' y ''taiga'' en este formato.
 
 
: Palabra japonesa que se refiere a un drama japonés basado en una novela. Un ''renzoku shousetsu'' es un drama en formato de serie basado en una novela.
   
  +
;soushuuhen (総集編 / そうしゅうへん )
;taiga (大河 / たいが): Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un drama taiga es un drama anual de época de NHK en formato de serie. Los dramas taiga se emiten todos los domingos a las 20:00 (JST), y dura 45 minutos sin comerciales. En contra de la creencia popular, la palabra ''taiga'' no se refiere a los dramas de época en general. Más bien, los dramas de época, deben ser propiamente llamados usando el término más general, ''jidaigeki''. La palabra ''taiga'' significa "gran río" como en el río del tiempo.
 
 
: Palabra japonesa que significa lo más destacado, resumen o compilación. En la industria del entretenimiento japonés, la palabra es normalmente utilizada para referirse a una colección de DVD en donde un largo drama en formato de serie (''renzoku'') es editada, y el producto final es una edición de lo más destacado. NHK es conocido por poner a la venta sus dramas ''asadora'' y ''taiga'' en este formato.
   
  +
;taiga (大河 / たいが)
;tanpatsu (単発 / たんぱつ): Palabra japonesa que literalmente significa "único" y se refiere al formato de un tipo de drama japonés. Es una película diseñada para que se emita solamente en la televisión, ya sea para emitirlo en un día o si está dividido en partes para emitirlo en varios días. Un ''tanpatsu'' puede estar o no relacionado a un ''renzoku'' o puede ser un episodio de un drama con un argumento que empieza y termina en ese mismo episodio (conocido como [[WikiDrama:Glosario#I_-_L|''ichi wa kanketsu keishiki'']]). También se les conoce como "especiales".
 
 
: Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un drama taiga es un drama anual de época de NHK en formato de serie. Los dramas taiga se emiten todos los domingos a las 20:00 (JST), y dura 45 minutos sin comerciales. En contra de la creencia popular, la palabra ''taiga'' no se refiere a los dramas de época en general. Más bien, los dramas de época, deben ser propiamente llamados usando el término más general, ''jidaigeki''. La palabra ''taiga'' significa "gran río" como en el río del tiempo.
   
  +
;tanpatsu (単発 / たんぱつ)
;tarento (タレント): Palabra japonesa prestada del inglés, ''talent'', que significa "talento". En teoría, un ''tarento'' abarca a todas las personas del ''geinokai''. Sin embargo, últimamente ''tarento'' se ha estado utilizando específicamente para un ''geinojin'' que se especializa en la conducción de programas de variedades y otros tipos de programas. En otras palabras, él no actúa, no canta, no baila ni realiza otros tipos de entretenimiento. Personalidades japonesas que son consideradas como ''tarento son [[Mini Monta]] y [[Tamori]].
 
 
: Palabra japonesa que literalmente significa "único" y se refiere al formato de un tipo de drama japonés. Es una película diseñada para que se emita solamente en la televisión, ya sea para emitirlo en un día o si está dividido en partes para emitirlo en varios días. Un ''tanpatsu'' puede estar o no relacionado a un ''renzoku'' o puede ser un episodio de un drama con un argumento que empieza y termina en ese mismo episodio (conocido como [[WikiDrama:Glosario#I_-_L|''ichi wa kanketsu keishiki'']]). También se les conoce como "especiales".
   
  +
;tarento (タレント)
;tokusatsu (特撮): Palabra corta que literalmente significa "efectos especiales". La palabra verdadera es "tokushu houka satsuei". Es un género japonés que se basa en temas fantasiosos, como en el caso de mutantes, seres humanos que se transforman en adroides y seres humanos con poderes supremos al de cualquier otra persona ordinaria. ''Tokusatsu'' también se puede referir a otros géneros que contengan efectos especiales, tales como el horror y la ciencia ficción. Ejemplos de ''tokusatsu'': [[wikipedia:Ultraman (serie)|Ultraman]], [[wikipedia:Kamen Rider|Kamen Rider]], [[wikipedia:Super Sentai|Super Sentai]] y [[wikipedia:Metal Hero|Metal Hero]].
 
 
: Palabra japonesa prestada del inglés, ''talent'', que significa "talento". En teoría, un ''tarento'' abarca a todas las personas del ''geinokai''. Sin embargo, últimamente ''tarento'' se ha estado utilizando específicamente para un ''geinojin'' que se especializa en la conducción de programas de variedades y otros tipos de programas. En otras palabras, él no actúa, no canta, no baila ni realiza otros tipos de entretenimiento. Personalidades japonesas que son consideradas como ''tarento son [[Mini Monta]] y [[Tamori]]. ''
   
  +
;tokusatsu (特撮)
;trendy drama: Palabra del inglés que se traduce como "dramas de moda" o "dramas de tendencia". Es una forma de escribir que se originó en Japón durante los últimos años de los 80's. Originalmente se enfocaban en problemas que la juventud japonesa se enfrentaba todos los días tales como el amor, problemas familiares y otros problemas sociales. Los expertos señalan que la [[wikipedia:Burbuja financiera e inmobiliaria en Japón|Burbuja Económica de Japón (1986-1990)]] tuvo un efecto en muchos de los temas utilizados en los dramas de ese tiempo. Y muchos de los televidentes podían identificarse con los problemas sociales, de ese modo este estilo de escritura de los guiones se convirtió en la huella de virtualmente todos los dramas de Japón. Pronto, otros países asiáticos adaptaron este formato. Hoy en día, los temas utilizados en los dramas de moda se han vuelto menos tristes desde que las condiciones sociales y económicas han mejorado. Además, la televisión cada vez más se está convirtiendo en un popular medio de ''marketing'' para productos y servicios. Como resultado, el guión y el reparto tratan de llamar la atención del público joven que es económicamente más atractivo: las ''fangirls'' y los ''fanboys''. Los temas que tratan estos dramas son los escolares, la cultura pop asiática y la historias adaptadas de novelas y cómics (manga).
 
 
: Palabra corta que literalmente significa "efectos especiales". La palabra verdadera es "tokushu houka satsuei". Es un género japonés que se basa en temas fantasiosos, como en el caso de mutantes, seres humanos que se transforman en adroides y seres humanos con poderes supremos al de cualquier otra persona ordinaria. ''Tokusatsu'' también se puede referir a otros géneros que contengan efectos especiales, tales como el horror y la ciencia ficción. Ejemplos de ''tokusatsu'': [[wikipedia:Ultraman (serie)|Ultraman]], [[wikipedia:Kamen Rider|Kamen Rider]], [[wikipedia:Super Sentai|Super Sentai]] y [[wikipedia:Metal Hero|Metal Hero]].
   
  +
;trendy drama
== U - Z ==
 
 
: Palabra del inglés que se traduce como "dramas de moda" o "dramas de tendencia". Es una forma de escribir que se originó en Japón durante los últimos años de los 80's. Originalmente se enfocaban en problemas que la juventud japonesa se enfrentaba todos los días tales como el amor, problemas familiares y otros problemas sociales. Los expertos señalan que la Burbuja Económica de Japón (1986-1990) tuvo un efecto en muchos de los temas utilizados en los dramas de ese tiempo. Y muchos de los televidentes podían identificarse con los problemas sociales, de ese modo este estilo de escritura de los guiones se convirtió en la huella de virtualmente todos los dramas de Japón. Pronto, otros países asiáticos adaptaron este formato. Hoy en día, los temas utilizados en los dramas de moda se han vuelto menos tristes desde que las condiciones sociales y económicas han mejorado. Además, la televisión cada vez más se está convirtiendo en un popular medio de ''marketing'' para productos y servicios. Como resultado, el guión y el reparto tratan de llamar la atención del público joven que es económicamente más atractivo: las ''fangirls'' y los ''fanboys''. Los temas que tratan estos dramas son los escolares, la cultura pop asiática y la historias adaptadas de novelas y cómics (manga).
;wuxia (武侠/武俠): Literalmente significa "héroes de las artes marciales", ''wuxia'' es un género popular de ficción encontrado en muchas de las películas, de la televisión y de la literatura de China. Las personas que son capaces de obtener altos niveles de habilidades en las artes marciales, el uso del ''qinggong'' (轻功/輕功: Habilidad de saltar, escalar paredes y caminar en el agua) y del ''neili'' (内力; Habilidad para controlar las energías internas para el ataque y la defensa) son características de éste género. Ver también ''[[Wikipedia:Wuxia|Wuxia]]''.
 
   
  +
;wuxia (武侠/武俠)
;yorudora (よるドラ): Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un ''yorudora'' es un drama nocturno de NHK que se emitió por un periodo corto de tiempo, del 2002 al 2005 y de lunes a jueves a las 23:00 (JST). NHK dejó de transmitir estos dramas en diciembre del 2005.
 
 
: Literalmente significa "héroes de las artes marciales", ''wuxia'' es un género popular de ficción encontrado en muchas de las películas, de la televisión y de la literatura de China. Las personas que son capaces de obtener altos niveles de habilidades en las artes marciales, el uso del ''qinggong'' (轻功/輕功: Habilidad de saltar, escalar paredes y caminar en el agua) y del ''neili'' (内力; Habilidad para controlar las energías internas para el ataque y la defensa) son características de éste género. Ver también ''[[Wikipedia:Wuxia|Wuxia]]''.
  +
  +
;yorudora (よるドラ)
 
: Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un ''yorudora'' es un drama nocturno de NHK que se emitió por un periodo corto de tiempo, del 2002 al 2005 y de lunes a jueves a las 23:00 (JST). NHK dejó de transmitir estos dramas en diciembre del 2005.

Revisión actual - 03:00 25 ago 2015

Glosario de palabras y frases usadas con frecuencia en WikiDrama. Para añadir a la lista una definición, usa este formato:

;<Palabra o frase>: Definición
asadora (朝ドラ / あさドラ)
Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un asadora es un drama matinal de NHK. Los asadora se emiten de lunes a sábados a las 8:15 A. M. (JST), y dura 15 minutos sin anuncios. Asa (朝) significa "mañana", y dora (ドラ) significa "drama" (palabra prestada del inglés).
chanbara / chambara (ちゃんばら)
Se refiere a un subgénero de los dramas jidaigeki. Se enfoca en la lucha de espadas, en el kendo o en los samurai y se hizo muy popular durante los años 40's hasta los 60's. Normalmente, uno no usa la palabra chanbara para referirse a los dramas japoneses de época, en cambio, dramas jidaigeki es un nombre más apropiado.
drama daeha (대하 드라마)
Deurama (드라마) significa "drama" y daeha (a veces escrito, pero con menor frecuencia, como 大河) significa "gran río". Este término es el equivalente al término taiga y es utilizado en Corea para referirse a los dramas que tratan sobre temas históricos. Esta categoría no está limitada solamente a los dramas de época, los dramas que tratan sobre eventos históricos más modernos tales como la Guerra en Corea también se le llaman dramas daeha. Ver también taiga.
ecchi
Palabra japonesa usada para referirse a los dramas japoneses con fuerte contenido sexual.
fancruft
Palabra en inglés que se utiliza dentro de las comunidades Wiki. Describe que el contenido es de importancia solamente a una pequeña parte de la población de entusiastas fans (fangirls y/o fanboys) que adoran a una persona o a un drama. También implica que el contenido es de poca importancia al lector ocasional de la Wiki.
geinokai (芸能会)
Palabra japonesa que se refiere a la industria japonesa del entretenimiento. Por ejemplo: Sakai Noriko se unió al geinokai en 1986. Términos relacionados: geinojin (un artista del geinokai) y geino (entretenimiento).
getsuku
Palabra japonesa que tiene varios significados dentro del WikiDrama, dependiendo de como se utilice. Teóricamente, es el periodo de tiempo en la televisión en que los niveles de audiencia son los más altos, también conocida como "la hora de estreno" o "la hora de oro". Aunque en Japón "la hora de oro" se refiere al intervalo de tiempo de 19:00 - 22:00 (JST), el getsuku se refiere específicamente a las noches del lunes de 21:00 - 21:54 PM (JST). El getsuku puede ser identificado por la marca "月9". Al pasar de los años, dentro del getsuku figuran los dramas de moda. Y como resultado, el getsuku se ha convertido en sinónimo de los dramas de moda y el término es usado a pesar del día y la hora en que el drama se emita. Con respecto al valor publicitario, el horario del getsuku atrae los niveles más altos de audiencia de entre todos los dramas de moda, convirtiendo ese horario en el más costoso de la televisión en Japón.
hangul
Literalmente significa Coreano. El lenguaje Coreano usa el "alfabeto hangul", que actualmente consiste de 24 letras (10 vocales y 14 consonantes). Las vocales y las consonantes se combinan para formar sílabas que tienen por lo menos 2, pero no más de 4, letras.
hanzi
Término utilizado para referirse al sistema de escritura logográfico Chino. Incluye ambos, el sistema tradicional y el sistema simplificado.
ichi wa kanketsu keishiki (一話完結形式)
Frase japonesa que literalmente significa "formato de una conclusión por episodio". En donde básicamente, el episodio de un drama es una historia completa que se puede valer por sí misma. El próximo episodio podría entonces tener una historia completamente distinta de todo lo demás, a pesar de si los personajes son o no son los mismos. Este es un estilo muy popular de escribir en el Oeste, especialmente en Hollywood. En Japón, este estilo es utilizado casi exclusivamente en dramas de comedia, dramas de profesión (policías, abogados o médicos), dramas de misterio y en dramas jidaigeki o kanzen-choaku. Este estilo es raramente usado en los dramas de moda porque al guionista le gustaría que la audiencia siguiera viendo el drama renzoku toda la temporada.
jidaigeki (時代劇)
Palabra japonesa que se refiere a un subgénero de los dramas japoneses. Es un drama o una película que es considerada como un drama de época o un drama que hace referencia a una época antes de 1900. Normalmente, jidaigeki se enfoca en el periodo Edo o en el periodo Tokugawa (1600 a. de C. - 1867 a. de C.), pero puede que se traten periodos anteriores a ellos.
jitsuroku (実録)
Palabra japonesa que significa que no es ficción.
junai (純愛 / 純粋な愛)
Palabra corta japonesa que se refiere a historias de amor puro. La palabra verdadera es "junsai na ai".
kana
Término utilizado para referirse al sistema de escritura logográfico Japonés. Se asume que cuando el término kana se utiliza, se refiere a cualquiera de los tres sistemas de escritura: katakana, hiragana y kanji.
kanzen-choaku
Frase japonesa que literalmente se traduce como "recompensar al bien y castigar al mal". Utilizado para referirse a ciertos dramas japoneses cuando el tema trata sobre un protagonista que lucha contra el mal y recompensa al bien. Un buen ejemplo en la literatura occidental es Robin Hood. Muchos de los dramas y películas jidaigeki y chanbara son escritos con el tema kanzen-choaku.
kitchen sink
Palabra en inglés que se traduce como "comedia de costumbres". Es un género de los dramas que se enfoca en argumentos idénticos a los hechos de la vida real. Este género es raramente utilizado en los dramas asiáticos. Sin embargo, en el occidente es comúnmente utilizado en las telenovelas. La producción de este tipo de dramas es de muy bajo presupuesto, en comparación de los dramas de moda más populares. Y, los episodios se emiten durante el día, de ese modo atraen a las amas de casa y otros personas que ven la televisión durante el día. Los temas a tratar normalmente involucran cuestiones familiares, situaciones de padres e hijos, conflictos entre la suegra y la nuera, y conflictos de profesionales como los médicos y abogados. Ejemplos: Wataru Seken wa oni Bakari, Mama no Idenshi y Daisuki! Itsutsugo.
kodan (講談)
Palabra japonesa. Es un estilo tradicional de narración oral japonés; un cuento narrativo. Este tipo de drama fue utilizado para entretener a la gente hasta principios del siglo XX. Una persona que actúa la narración se le conoce como koshakushi. El kodan contribuyó mucho en el desarrollo de las modernas novelas de ficción de Japón.
kurai (暗い)
Palabra japonesa que se refiere a un subgénero de los dramas japoneses, enfocándose en temas oscuros o tristes.
michiyuki
Forma convencional de los dramas japoneses donde los pensamientos y sentimientos de un personaje evocan a través de lugares que él o ella visita en un viaje; a menudo, por medio del simbolismo y la alusión, el viaje indica una transformación espiritual. Ejemplo de michiyuki: Musashi.
monogatari (物語 / ものがたり)
Palabra japonesa que significa historia o cuento.
OST
Acrónimo de Original Soundtrack. En español se le conoce como BSO (Banda Sonora Original). Por definición, un OST es una colección de música oficial creada y puesta a la venta por los creadores de un drama, en forma de vinilo, en forma de disco compacto o en forma electrónica por Internet. Un OST puede consistir del tema de apertura y de clausura, al igual que de la música incidental. Debido a problemas de licencia, muchos de ellos no incluyen el tema de apertura y/o de clausura, al pertenecer a personas fuera de la producción de un drama. Recientemente, los fans de los dramas se refieren al OST como todas las piezas musicales del drama, incluyendo música que ni siquiera está incluida en el OST oficial.
renai (恋愛 / れんあい)
Palabra japonesa que significa romance. Un renzoku renai es un drama de romance en formato de serie, mientras que un tanpatsu renai es un drama de romance en formato de película para la televisión.
renzoku (連続 / れんぞく)
Palabra japonesa que se refiere a un drama japonés en formato de serie, es decir, un drama que continúa por más de un episodio. Un drama no está calificado para ser un renzoku si se le refiere como "en partes", formato que se le conoce como tanpatsu. Ejemplo de renzoku: Itazura na Kiss.
seishun (青春 / せいしゅん)
Literalmente significa "primavera azul", seishun es un género común japonés de romance juvenil. Esta palabra es frecuentemente traducida como "pubertad", pero normalmente incluye todos los años de la secundaria y la preparatoria.
shousetsu (小説 / しょうせつ)
Palabra japonesa que se refiere a un drama japonés basado en una novela. Un renzoku shousetsu es un drama en formato de serie basado en una novela.
soushuuhen (総集編 / そうしゅうへん )
Palabra japonesa que significa lo más destacado, resumen o compilación. En la industria del entretenimiento japonés, la palabra es normalmente utilizada para referirse a una colección de DVD en donde un largo drama en formato de serie (renzoku) es editada, y el producto final es una edición de lo más destacado. NHK es conocido por poner a la venta sus dramas asadora y taiga en este formato.
taiga (大河 / たいが)
Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un drama taiga es un drama anual de época de NHK en formato de serie. Los dramas taiga se emiten todos los domingos a las 20:00 (JST), y dura 45 minutos sin comerciales. En contra de la creencia popular, la palabra taiga no se refiere a los dramas de época en general. Más bien, los dramas de época, deben ser propiamente llamados usando el término más general, jidaigeki. La palabra taiga significa "gran río" como en el río del tiempo.
tanpatsu (単発 / たんぱつ)
Palabra japonesa que literalmente significa "único" y se refiere al formato de un tipo de drama japonés. Es una película diseñada para que se emita solamente en la televisión, ya sea para emitirlo en un día o si está dividido en partes para emitirlo en varios días. Un tanpatsu puede estar o no relacionado a un renzoku o puede ser un episodio de un drama con un argumento que empieza y termina en ese mismo episodio (conocido como ichi wa kanketsu keishiki). También se les conoce como "especiales".
tarento (タレント)
Palabra japonesa prestada del inglés, talent, que significa "talento". En teoría, un tarento abarca a todas las personas del geinokai. Sin embargo, últimamente tarento se ha estado utilizando específicamente para un geinojin que se especializa en la conducción de programas de variedades y otros tipos de programas. En otras palabras, él no actúa, no canta, no baila ni realiza otros tipos de entretenimiento. Personalidades japonesas que son consideradas como tarento son Mini Monta y Tamori.
tokusatsu (特撮)
Palabra corta que literalmente significa "efectos especiales". La palabra verdadera es "tokushu houka satsuei". Es un género japonés que se basa en temas fantasiosos, como en el caso de mutantes, seres humanos que se transforman en adroides y seres humanos con poderes supremos al de cualquier otra persona ordinaria. Tokusatsu también se puede referir a otros géneros que contengan efectos especiales, tales como el horror y la ciencia ficción. Ejemplos de tokusatsu: Ultraman, Kamen Rider, Super Sentai y Metal Hero.
trendy drama
Palabra del inglés que se traduce como "dramas de moda" o "dramas de tendencia". Es una forma de escribir que se originó en Japón durante los últimos años de los 80's. Originalmente se enfocaban en problemas que la juventud japonesa se enfrentaba todos los días tales como el amor, problemas familiares y otros problemas sociales. Los expertos señalan que la Burbuja Económica de Japón (1986-1990) tuvo un efecto en muchos de los temas utilizados en los dramas de ese tiempo. Y muchos de los televidentes podían identificarse con los problemas sociales, de ese modo este estilo de escritura de los guiones se convirtió en la huella de virtualmente todos los dramas de Japón. Pronto, otros países asiáticos adaptaron este formato. Hoy en día, los temas utilizados en los dramas de moda se han vuelto menos tristes desde que las condiciones sociales y económicas han mejorado. Además, la televisión cada vez más se está convirtiendo en un popular medio de marketing para productos y servicios. Como resultado, el guión y el reparto tratan de llamar la atención del público joven que es económicamente más atractivo: las fangirls y los fanboys. Los temas que tratan estos dramas son los escolares, la cultura pop asiática y la historias adaptadas de novelas y cómics (manga).
wuxia (武侠/武俠)
Literalmente significa "héroes de las artes marciales", wuxia es un género popular de ficción encontrado en muchas de las películas, de la televisión y de la literatura de China. Las personas que son capaces de obtener altos niveles de habilidades en las artes marciales, el uso del qinggong (轻功/輕功: Habilidad de saltar, escalar paredes y caminar en el agua) y del neili (内力; Habilidad para controlar las energías internas para el ataque y la defensa) son características de éste género. Ver también Wuxia.
yorudora (よるドラ)
Marca registrada propiedad de Nihon Housou (NHK), un yorudora es un drama nocturno de NHK que se emitió por un periodo corto de tiempo, del 2002 al 2005 y de lunes a jueves a las 23:00 (JST). NHK dejó de transmitir estos dramas en diciembre del 2005.